Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Tomber de Charybde en Scylla - (vaut mieux en rire...)

N'échapper à un danger (ou un inconvénient) que pour se frotter à un autre encore plus grave.

Origine

Cette expression est employée depuis le XIVe siècle, mais elle remonte à l'Antiquité.

Jean de la Fontaine l'a utilisée dans "la vieille et les deux servantes" (Lien externe) où il conte l'histoire de deux servantes qui, étant dérangées dès le chant du coq par leur patronne, crurent bon d'égorger l'animal. Hélas, une fois l'animal passé de vie à trépas, la vieille, craignant de laisser passer l'heure du réveil, n'arrêtait plus de les déranger.

A l'origine Charybde et Scylla auraient été deux dangers du détroit de Messine, entre l'Italie et la Sicile, le premier étant un tourbillon, le second un écueil.
Les marins qui cherchaient à éviter le premier allaient périr en s'écrasant sur le second.

Présents dans la Mythologie, Scylla était présenté comme une créature monstrueuse à plusieurs têtes (Lien externe) et Charybde comme un monstre qui, trois fois par jour, aspirait dans d’énormes tourbillons les eaux du détroit avec les bateaux qui y naviguaient, puis les recrachait (Lien externe).
Dans l'Odyssée, Ulysse, qui vient à peine d'échapper aux chants des sirènes, doit tenter de se glisser entre ces deux grands dangers. Mais il y perdra 6 compagnons dévorés vivants par Scylla.

 

Comprenne qui pourra..... ou qui voudra....

Ailleurs

 

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Tomber de Charybde en Scylla » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici

 

Pays Langue Expression équivalente Traduction littérale

Tunisiear Mel katra taht el mizéb De la fuite (du plafond) sous la descente d'eau ou la gouttière

Bulgariebg От трън та на глогDes épines aux aubépines

Allemagnede Vom Regen in die Traufe geraten Être sous la pluie et aller sous la gouttière

Allemagnede Vom Regen in die Traufe (fallen) (Tomber) de la pluie dans la gouttière

Angleterreen To be between Scylla & Charibdis Être entre Charybde en Scylla

Angleterreen Out of the frying pan into the fire! Hors de la poële dans le feu

Angleterre / États-Unisen To jump out of the frying pan into the fire Sauter hors de la poële et tomber dans le feu

Angleterre / États-Unisen To be between a rock and a hard place Être entre un rocher et un lieu dur

Argentinees Ir de mal en peor Aller de mal en pire

Colombiees Ir de Guatemala para guatepeor Aller de Guatemauvaise a Guatepire (Jeu de mots sur le nom du Guatemala dont les deux dernieres syllabes "mala" -mauvaise- sont changées par "peor" -pire-)

Espagnees Salir de Guatemala y meterse en Guatepeor Sortir du Guatémala et se mettre à Guatépeor

Espagnees Salir del fuego para caer en las brasas Sortir du feu pour tomber dans les braises

Espagnees Salir de Málaga y meterse en Malagón  Sortir de Malaga et rentrer dans Malagon

Finlandefi Joutua ojasta allikkoon Tomber d'un fossé dans une flaque (d'eau)

Suissefr Vom Regen in die Traufe De la pluie à la gouttière

Italieit Dalla padella alla brace De la poële à la braise

Italie (Sicile)it Cascàri d'a padèdda 'nd'a bràci Tomber de la poêle dans la braise

Pays-Basnl Van de branding in de maalstroom raken Tomber du ressac au maelström

Pays-Basnl Van Scylla in Charybdis raken (oui en sens inverse ! )Tomber de Charybde en Scylla

Pays-Basnl Van de wal in de sloot raken Atteindre du bord à la fossé

Pays-Basnl Van de regen in de drup raken Aller de la pluie dans la gouttière

Polognepl Wpaść z deszczu pod rynnę Tomber (passer) de la pluie sous la gouttière

Roumaniero A cadea (a da) din lac in put Tomber (donner) du lac au puits

Roumaniero A fi între Scila ?i Caribda Être entre Scylla et Charybde

Roumaniero A fi între ciocan ?i nicoval? Être entre marteau et enclume

Suèdesv Komma ur askan i elden Aller de la cendre au feu

Suèdesv Från askan till eldenDe la cendre au feu

Turquietr Yağmurdan kaçarken doluya tutulmak Pendant qu'on s'échappe de la pluie se heurter à la grêle

Vietnamvi Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa Éviter peau melon rencontrer noix de coco

Extraits de: Les expressions françaises

Tag(s) : #Salies du Salat
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :