Vendredi 5 octobre, les Archives Départementales de la Haute-Garonne, en partenariat avec l’Ostau Comengés et la mairie de Salies-du-Salat, organisaient à la médiathèque municipale, un apéro doc d’Oc. E qu’ei aquò? Il s’agit d’une conférence mettant en valeur un document majeur de notre patrimoine, écrit en occitan. La manifestation se termine ensuite par un apéritif qui permet de poursuivre les échanges de façon conviviale.
Pour cette présentation, le document retenu était la charte des coutumes de Montsaunès, accordée par les templiers aux habitants en 1288. Si le texte original en latin n’est pas parvenu jusqu’à nous, nous disposons de deux traductions en occitan. La première date de 1330 environ, alors que la seconde est un plus tardive (fin du XVème siècle).
La présentation a été effectuée à deux voix. Isabelle Sourroubille (Archives Départementales) a rappelé ce qu’est une charte de coutumes, avant d’en analyser le contenu: droits et devoirs des habitants, rôle des consuls, exercice de la justice… Jean-Paul Ferré (président d’Eth Ostau Comengés et professeur d’occitan) a, quant à lui, insisté sur les caractéristiques de l’occitan utilisé dans la charte: un occitan plus languedocien que gascon mais, au final, assez proche de celui que nous utilisons aujourd’hui. Il n’a pas hésité à solliciter le public pour lui faire deviner le sens de certains mots et en préciser le sens.
Au vu de la présence d’un public nombreux et enthousiaste, l’organisation d’une nouvelle présentation est à l’étude. Elle pourrait avoir lieu à Montsaunès pour permettre aux habitants de se réapproprier leur patrimoine historique et linguistique. D’autres documents pourraient aussi être mis en valeur et présentés dans le cadre de l’apéro doc d’Oc, comme la Grande Charte de Saint-Gaudens (1202) ou le traité des lies et passeries du Plan d’Arem (1513), tous deux écrits dans la même langue officielle: l’occitan.